Você sabe o que é o cotejo na revisão de textos?

Cotejo não é só conferir parágrafo por parágrafo. Entenda essa etapa da revisão e preparação de textos e saiba o que é esperado do revisor.

Marina Montrezol

a little girl laying on a bed with lots of books
a little girl laying on a bed with lots of books

Bom, em primeiro lugar, você sabe o que é cotejo na revisão de textos? Trata-se da comparação entre dois materiais e é uma etapa do trabalho do preparador de texto ou copidesque. Mais comumente, é a comparação do original (em língua estrangeira) com uma tradução. Serve para conferir se não houve saltos, que são perda de trechos durante a tradução ou diagramação.

Mas o cotejo é mais que isso. Ele também acontece, por exemplo, em uma nova edição de um clássico nacional, em que não há tradução. Consulta-se uma edição consagrada, que tenha reconhecimento na crítica, para conferir questões de estilo na nova edição durante o preparo de texto.


Além disso, durante o cotejo, ocorre a revisão de tradução, ou seja, além de garantir que nenhuma parte do original foi pulada também se confere se a própria tradução está correta em todos os momentos, além de fluente e natural na cultura da língua de chegada.


Por isso, o cotejo precisa ser feito palavra a palavra, e não como uma leitura dinâmica dos dois textos.